Translation guidelines

From Gamepedia Help Wiki
Jump to: navigation, search

We now have mechanisms in place to allow our community to not only create wikis in languages other than English, but also to help us translate all of Gamepedia to as many languages as possible. For new non-English wikis, please read the Wikis section. For the platform and extensions, see Translating system messages.

Wikis[edit | edit source]

If there is sufficient interest in a non-English version of a wiki, one can be created for that community. See Requesting non-English wikis for more information.

English[edit | edit source]

If you would like to translate a page, first please let the head admin(s) know on their talk pages or on the admin noticeboard of the wiki. Alternately, you can contact the Wiki Manager of the wiki, who is listed in the community portal.

The steps for translating on most wikis are the following:

  1. Create a new page with "/languagecode" added to the end of the pagename of the page you wish to translate. ie. If you want to translate the page "loot" to Spanish, you would create page "loot/es". For a list of Language codes, please see: https://github.com/wikimedia/mediawiki/blob/master/languages/data/Names.php#L49. Display Titles will be translated once the translation process has been oficializad by a Staff Member. Until this moment, editors will need use the "DisplayTitle/languagecode" model.
  2. Translate the text of the page and at the bottom of the page, add the page to the category: [[Category:LANGUAGECODE translation]]. i.e. Translating a page to Spanish would have [[Category:ES translation]] added to the bottom of the edit. This will put all translated pages of one language into a single category. We expect translators to be proficient speakers of the target language. Using Internet translation sites is discouraged.
  3. Once the main page has been translated, along with a handful of additional pages, and there is a person in place willing to be the head admin of that translated wiki and moderate it, a sub-domain can be set up for that translation. i.e. A translated Spanish wiki would be at gamename-es.gamepedia.com. Only Gamepedia staff have the ability to create a sub-domain.
  4. When a translated wiki is ready to be created, contact your Wiki Manager.

We expect this head admin to keep an eye on the wiki to prevent vandals, etc.

If you have any issues or additional questions, please post them on Talk:Translation guidelines.

Note: conventions across wikis may differ. If on a wiki with an established translation system, ask administrators or other staff if anything varies.

čeština (Czech)[edit | edit source]

Pokud chcete přeložit stránku, nejprve, prosím, dejte vědět administrátorům na jejich diskusních stránkách nebo na nástěnce administrátora wikipedie. Alternativně můžete kontaktovat správce, který je uveden v komunitním portálu.

Kroky pro překlad na většině wikipedií jsou následující:

  1. Vytvořte novou stránku s "/languagecode" na konci názvu stránky, kterou chcete přeložit. tj. Pokud chcete přeložit stránku „loot“ do češtiny, vytvořili byste tedy stránku „loot/cs“. Seznam jazykových kódů naleznete na adrese: https://github.com/wikimedia/mediawiki/blob/master/languages/data/Names.php#L49. Zobrazované tituly budou překládány do té doby, než administrativní tým oficiálně oznámí vytvoření nové wikipedie. Až do této chvíle budou editoři používat model „DisplayTitle/languagecode“.
  2. Přeložte text stránky a v dolní části stránky přidejte stránku do kategorie: [[Category:LANGUAGECODE translation]]. Při překladu stránky do češtiny by bylo na konec stránky přidáno [[Category:CS translation]]. Tím se všechny přeložené stránky jednoho jazyka umístí do jediné kategorie. Očekáváme, že překladatelé budou zdatní překladatelé cílového jazyka. Používání internetových překladačů se nedoporučuje.
  3. Poté, co byla přeložena hlavní stránka, nejspíše i několik dalších a existuje osoba, která je ochotná být administrátorem překládané wiki a moderovat ji, lze pro tento překlad nastavit subdoménu. tj. Přeložená česká wikipedie bude na adrese „gamename-cs“.gamepedia.com. Pouze zaměstnanci Gamepedie mají možnost vytvořit subdoménu, takže když je přeložená wiki připravena k vytvoření, kontaktujte správce.

Očekáváme, že správce bude dohlížet na wikipedii, aby zabránil vandalům atd.

Pokud máte nějaké problémy nebo další otázky, napište je, prosím, sem.

Poznámka: Konvence napříč wikipediemi se mohou lišit. Pokud jste na wikipedii se zavedeným překladatelským systémem, zeptejte se administrátorů nebo jiných zastupitelů, pokud se něco liší.

Deutsch (German)[edit | edit source]

Siehe auch: Übersetzungsrichtlinen auf dem deutschen Hilfe-Wiki.

Wenn ihr einen Artikel übersetzen möchtet, informiert bitte vorher die Administratoren auf der entsprechenden Diskussionsseite. Alternativ könnt ihr einen Gamepedia-Mitarbeiter kontaktieren.

Beachtet beim Übersetzen bitte folgende Schritte:

  1. Erstellt eine neue Seite und fügt an das Ende des Titels den "/languagecode" an. Möchtet ihr z. B. die Seite „loot“ ins Deutsche übersetzen, erstellt einfach die Seite „loot/de“. Für eine Liste der Länder-Kennungen besucht bitte: https://github.com/wikimedia/mediawiki/blob/master/languages/data/Names.php#L49
  2. Am Ende der Seite fügt ihr bitte die entsprechende Kategorie ein: [[Category:LANGUAGECODE translation]]. Durch diesen Schritt werden alle übersetzten Seiten in dieselbe Kategorie verschoben. Eine Übersetzung ins Deutsche würde so mit [[Category:DE translation]] enden.
  3. Wenn die Hauptseite zusammen mit einigen zusätzlichen Seiten übersetzt wurde, wird eine Unter-Domain für diese Übersetzung erstellt. Die übersetzenden Benutzer erhalten daraufhin (üblicherweise) Adminrechte für dieses Wiki. Ein in das Deutsche übersetztes Wiki ist dann unter Spielname-de.gamepedia.com erreichbar.
  4. Bitte Wiki Manager kontaktieren, wenn die übersetzte Hauptseite bereit für einen Umzug ist!

Nach Erstellung des Wikis sollte dieses weiterhin gepflegt werden, um Vandalismus usw. zu vermeiden.

Benutzt bei Problemen oder Fragen bitte die Diskussionsseite (englisch)!

español (Spanish)[edit | edit source]

Si quieres traducir una página, primero debes hacérselo saber a los administradores jefes de sus páginas. Otra opción es contactar con el personal de Gamepedia.

Los pasos para empezar a traducir son los siguientes:

  1. Crear una nueva página con "/CódigoIdioma" (en el caso de español sería "/es") añadido al final del nombre de la página que quieras traducir. Por ejemplo, si quieres traducir la página "Loot" al español, deberías crear la página "Loot/es". Puedes ver una lista de todos los códigos de idioma aquí: http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
  2. En la parte inferior de la página de edición, añade la categoría: [[Category:CÓDIGOIDIOMA translation]]. Por ejemplo, la traducción de una página a español sería [[Category:ES translation]] al final de la edición. Esto agrupará todas las páginas traducidas en una sola categoría.
  3. Si se logra traducir la página principal y todas las páginas enlazadas a ella, se establecerá un subdominio para la traducción. Por ejemplo, un wiki traducido al español sería NombreDelJuego-es.gamepedia.com. Y a quienes hicieron la traducción se les dará acceso de administrador en dicho subdominio.

También esperamos que se mantenga una vigilancia del subdominio para evitar vandalismos, etc.

Si tienes cualquier problema o pregunta adicional, publícalo en Talk:Translation guidelines, pero eso sí, hazlo en inglés. :)

français (French)[edit | edit source]

Si vous désirez traduire une page, commencez par aviser l'administrateur/trice sur sa page de discussion. Autrement, vous pouvez communiquer avec le personnel de Gamepedia.

Les étapes sont les suivantes:

  1. Créez une nouvelle page avec "/code_de_langue" ajouté à la fin du titre de la page que vous désirez traduire. Par exemple, si vous voulez traduire la page "loot" vers le français, créez une nouvelle page avec le titre "loot/fr". Pour une liste de codes de langue, voir: http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php. Le titre affiché sera traduit seulement une fois le processus de traduction officialisé par un membre du personnel. Avant que cela n'ait été fait, les contributeurs devront utiliser le modèle "Titre affiché / code_de_language".
  2. En bas de la page, ajoutez la catégorie: [[Category:CODEDELANGUE translation]]. Exemple: Une page traduite vers le français aurait [[Category:FR translation]] ajouté en bas de la page. Ceci gardera toutes les pages traduites dans une seule catégorie.
  3. Si la page d'accueil et toutes les pages avec des liens sur cette page sont traduites, un sous-domaine sera créé pour cette traduction. C'est-à-dire, un wiki traduit vers le français paraîtrait à nomdujeu-fr.gamepedia.com. Et ceux qui ont fait la traduction deviendraient les administrateurs du nouveau sous-domaine.

Nous espérons aussi que vous vous chargerez de l'entretien du nouveau wiki.

Si vous éprouvez des difficultés ou si vous aimeriez poser d'autres questions, SVP laissez-nous une note sur la page de discussion

italiano (Italian)[edit | edit source]

Se vuoi tradurre una pagina, prima di tutto fallo sapere agli amministratori sulle loro pagine di discussione. In alternativa, puoi contattare lo Staff Gamepedia.

I passi per tradurre la maggior parte delle wiki sono i seguenti:

  1. Crea una nuova pagina con "/codicelingua" aggiunto alla fine del nome della pagina che vuoi tradurre. Ad esempio, se vuoi tradurre la pagina "loot" in Italiano, devi creare la pagina "loot/it". Per una lista dei codici delle lingue, guarda: http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
  2. Alla fine della modifica della pagina, aggiungi la pagina alla categoria: [[Category:CODICELINGUA translation]]. Ad esempio, tradurre una pagina in Italiano dovrà avere [[Category:IT translation]] aggiunto alla fine della modifica. Questo inserirà tutte le pagine tradotte in una singola categoria.
  3. Dopo che la pagina principale è stata tradotta, l'amministratore capo deciderà se creare un sotto-dominio o se sono necessarie più pagine tradotte.
  4. Se il capo della wiki decide che le pagine tradotte sono sufficienti E c'è una persona che vuole il ruolo di amministratore capo di questa wiki tradotta e la vuole moderare, verrà creato un sotto-dominio per questa traduzione. Ad esempio, una wiki tradotta in italiano sarà disponibile all'indirizzo nomedelgioco-it.gamepedia.com.

Ci aspettiamo che l'amministratore capo tenga un occhio sulla wiki per prevenire vandalismi, ecc.

Se hai problemi o altre domande, scrivi su Talk:Translation_guidelines.

Nota: Le convenzioni attraverso le wiki potrebbero essere differenti. Se sei su di una wiki con un sistema di traduzione stabilito, chiedi agli amministratori o ad altro staff se varia qualcosa.

Nederlands (Dutch)[edit | edit source]

Als u een pagina wilt vertalen, laat dit dan eerst aan de hoofdbeheerder(s) weten op hun overlegpagina's of op het admin-prikbord van de wiki. Als alternatief kunt u contact opnemen met Gamepedia personeel.

De stappen voor het vertalen op de meeste wiki's zijn het volgende:

  1. Maak een nieuwe pagina met "/taalcode" toegevoegd aan het einde van de paginanaam van de pagina die u wilt vertalen. d.w.z. als u de pagina "loot" naar het Nederlands wilt vertalen, maakt u de pagina "loot/nl" aan. Zie hier voor een lijst met taalcodes: http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
  2. Vertaal de tekst van de pagina en voeg onderaan de pagina de pagina toe aan de categorie: [[Category:TAALCODE translation]]. d.w.z. een pagina vertalen naar het Nederlands zou [[Category:NL translation]] onderaan de bewerking hebben toegevoegd. Hiermee worden alle vertaalde pagina's van één taal in één categorie ondergebracht. We verwachten dat vertalers bekwame sprekers van de doeltaal zullen zijn. Het gebruik van websites voor vertalingen wordt afgeraden.
  3. Nadat de hoofdpagina is vertaald, samen met een handvol extra pagina's, EN er een persoon is die bereid is de hoofdbeheerder van die vertaalde wiki te zijn en deze te modereren, kan een subdomein worden ingesteld voor die vertaling. d.w.z. een vertaalde Nederlandse wiki zou zijn op gamename-nl.gamepedia.com.

We verwachten van deze hoofdbeheerder dat hij de wiki in de gaten houdt om vandalisme te voorkomen, enz.

Als je problemen of aanvullende vragen hebt, plaats deze dan op Talk:Translation guidelines.

Opmerking: conventies tussen wiki's kunnen verschillen. Als je op een wiki met een gevestigd vertaalsysteem zit, vraag dan aan beheerders of ander personeel of er iets anders is.

polski (Polish)[edit | edit source]

Jeśli chcesz przetłumaczyć stronę, najpierw skontaktuj się z głównym administratorem/administratorami na jego stronie dyskusji. Możesz też skontaktować się z personelem Gamepedii. Jeśli potrzebny jest kontakt w języku polskim, osobą, do której należy pisać jest Tagaziel.

Aby przetłumaczyć stronę, należy podjąć następujące kroki:

  1. Utwórz stronę dodając "/kodjęzykowy" na koniec nazwy strony, którą chcesz przetłumaczyć. Np. jeśli chcesz przetłumaczyć stronę "loot" na język polski, utwórz stronę "loot/pl". Listę kodów językowych znajdziesz tu: http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
  2. Na dole strony, którą edytujesz dodaj kategorię strony: [[Category:KODJĘZYKOWY translation]]. Np. jeśli tłumaczysz na polski, na samym końcu artykułu dodaj [[Category:PL translation]]. Wtedy wszystkie przetłumaczone strony będą należeć do tej kategorii.
  3. Jeśli strona główna i wszystkie strony zalinkowane z głównej strony zostaną przetłumaczone, założona zostanie poddomena dla danego języka. Np. wiki w języku polskim będzie miała adres nazwagry-pl.gamepedia.com. Autorzy tłumaczenia otrzymają uprawnienia administratorów na wiki w tej poddomenie.

Mamy również nadzieję, że będziecie mieli wiki na oku, aby zapobiegać wandalizmom itp.

Jeśli masz dodatkowe pytania lub problemy, opisz je na stronie Talk:Translation_guidelines.

português (Portuguese)[edit | edit source]

Se gostaria de traduzir uma página, primeiro deixe o(s) administrador(es) saber(em) nas suas páginas de discussão ou no quadro de avisos à administração da wiki. Alternativamente, você pode contactar o gerente da wiki, que está listado no portal da comunidade.

Os passos para traduzir na maioria das wikis são os seguintes:

  1. Criar uma nova página com "/códigodalíngua" adicionado ao fim do nome da página que você deseja criar. Exemplo: Se você deseja traduzir a página "Portugal" para Português, você deverá criar uma página com o nome "Portugal/pt". Para ver a lista com todos os códigos de línguas, acesso: http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
  1. Traduzir toda a página corretamente, até o final do código da página, adicionar a categoria correta: [[Category:CÓDIGODALÍNGUA Tradução]]. Exemplo: Uma página traduzir para o português deverá estar com [[Category:PT translation]] adicionado ao final do código da página. Isso irá fazer com que todas as páginas traduzidas sejam organizadas em uma única categoria. Nós esperamos que os tradutores estejam realmente empenhados em fazer as traduções. Usar tradutores online não tratá um resultado satisfatório.
  1. Após a página inicial ser traduzida, um administrador irá criar um sub-domínio para o Wiki em questão, logo, todo o conteúdo traduzido estará disponível neste novo domínio. Uma página traduzida ao português ficará como nomedojogo-pt.gamepedia.com.

Somente a equipe da Gamepedia tem a capacidade de criar um subdomínio, então quando um wiki traduzido estiver pronto para ser criado, entre em contato com o seu gerente da wiki.

Esperamos que este administrador chefe fique de olho na wiki para evitar vândalos, etc.

Se você tem alguma dúvida, não hesite em postá-la em Talk:Translation guidelines.

Nota: convenções em wikis podem ser diferentes. Se uma wiki estiver cum sistema de tradução estabelecido, pergunte aos administradores ou a outros funcionários se alguma coisa varia.

русский (Russian)[edit | edit source]

Если вы хотите перевести страницу, для начала сообщите о своих намерениях ведущим администраторам вики-проекта на их страницах обсуждения. Вы также можете связаться с вики-менеджером Геймпедии, ответственным за этот вики-проект. Вики-менеджер должен быть указан на портале сообщества.

На большинстве вики порядок перевода страницы таков:

  1. Создайте новую страницу, которая называется так же, как переводимая страница, но с добавлением /Код языка в конец названия. Например, если вы хотите перевести статью Loot на русский язык, создайте страницу Loot/ru (так как код русского языка — ru). Полный список языковых кодов можно найти здесь на GitHub.
  2. Переведите текст страницы, а внизу страницы добавьте категорию [[Category:КОД ЯЗЫКА translation]], например при переводе на русский — [[Category:RU translation]]. Ввиду этого все страницы, переведённые на один язык, окажутся в одной категории. Мы считаем, что переводчики должны сами хорошо владеть языком, на который переводят. Использование машинного перевода крайне не рекомендуется.
  3. Когда завершён перевод заглавной страницы и некоторого количества дополнительных страниц, а также есть участник, готовый стать основным администратором переведённой вики и модерировать её, для этого языка может быть создана отдельная вики. Например, сайт русскоязычной вики по игре gamename назывался бы gamename-ru.gamepedia.com. Только сотрудники Gamepedia могут создавать новые вики, поэтому свяжитесь с назначенным на вашу вики вики-менеджером, когда перевод будет готов к переносу.
  4. Когда переведённая вики готова к созданию, свяжитесь со своим вики-менеджером.

Мы ожидаем от назначенного главного администратора, что он будет следить за вики, в том числе бороться с вандалами и тому подобным.

Если у вас возникли проблемы или дополнительные вопросы, связанные с политикой перевода, вы можете разместить их на странице обсуждения этой статьи.

Обратите внимание: на некоторых вики могут использоваться другие принципы перевода. Если на вики уже сложилась система перевода содержимого, спросите у её администраторов, отличается ли она чем-либо от стандартной.

Türkçe (Turkish)[edit | edit source]

Bir sayfayı çevirmek istiyorsanız, lütfen önce baş yöneticilere konuşma sayfalarında veya vikinin yönetim panosunda bilgi verin. Alternatif olarak, topluluk portalında listelenen vikinin Viki Yöneticisine başvurabilirsiniz.

Çoğu vikide çeviri yapma adımları aşağıdaki gibidir:

  1. Çevirmek istediğiniz sayfanın sayfa adının sonuna "/dilkodu" eklenmiş yeni bir sayfa oluşturun. Yani "loot" sayfasını Türkçe'ye çevirmek isterseniz, "loot"/tr" sayfası oluşturabilirsiniz. Dil kodlarının bir listesi için lütfen şu adrese bakın: https://github.com/wikimedia/mediawiki/blob/master/languages/data/Names.php#L49. Ekran Başlıkları, çeviri işlemi bir Personel tarafından resmi olarak onaylandıktan sonra çevrilecektir. Bu ana kadar editörlerin "EkranBaşlık/dilkodu" modelini kullanmaları gerekecek.
  2. Sayfanın metnini çevirin ve sayfanın altına sayfayı kategoriye ekleyin: [[Category:DİLKODU translation]]. yani bir sayfayı Türkçe'ye çevirmek düzenlemenin altına [[Category:TR translation]] eklerdi. Bu, bir dilin çevrilmiş tüm sayfalarını tek bir kategoriye yerleştirir. Çevirmenlerin hedef dili iyi konuşan kişiler olmasını bekliyoruz. İnternet çeviri sitelerinin kullanılması önerilmez.
  3. Ana sayfa çevrildikten sonra, birkaç ek sayfa ile birlikte ve çevrilen bu vikinin yöneticisi olmak ve onu denetlemek isteyen bir kişi var, bu çeviri için bir alt alan adı oluşturulabilir. Yani çevrilmiş bir Türkçe viki oyunadı-tr.gamepedia.com de olabilir. Yalnızca Gamepedia personelleri bir alt alan adı oluşturma yeteneğine sahiptir.
  4. Çevrilmiş bir viki oluşturulmaya hazır olduğunda, Viki Yöneticisine iletişime geçin.

Bu baş yöneticinin vandalları vb. Önlemek için vikiyi izlemesini bekliyoruz.

Herhangi bir sorunuz veya başka sorunuz varsa, lütfen bunları Talk:Translation guidelines sayfasında gönderin.

Not: vikiler arasındaki sözleşmeler farklı olabilir. Kurulmuş bir çeviri sistemine sahip bir vikide yöneticilere veya diğer personele bir şey olup olmadığını sorun.

中文 (Chinese)[edit | edit source]

下面列出翻译页面的步骤:

  1. 请创建一个新页面,名字为在你想要翻译的页面的页面名字后面加上"/语言代码",比如:如果你想将一个页面名为 "loot" 翻译为中文的话,你应该创建一个页面名字叫做 "loot/zh"。欲获取语言代码列表,请访问:http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
  2. 在要编辑的页面底部,将页面加入到 [[Category:语言代码 translation]] 类别里。比如:翻译一个页面到中文的话,将 [[Category:ZH translation]] 添加到编辑框的底部。这会将所有翻译过的页面归类到同一类别里。
  3. 如果原始页面已经有类别的话,将所有类别修改为[[Category:原始名字/zh]],比如名为 [[Category:Items]]的话,请修改为 [[Category:Items/zh]]。
  4. 如果要创建原来没有的页面的话,页面名字建议是中文的,就像本页面一样。

如果你有额外的问题,或者需要讨论的话,请在 Talk:翻译指南 上发布,别不要忘了使用四个波浪号来署名(~~~~)。

български (Bulgarian)[edit | edit source]

Ако желаете да преведете някоя страница, първо уведомете нейните главни администратори на техните страници за дискусии или на админското табло на съответното уики. Алтернативният начин за връзка е през Поддържка на геймпедия (на Английски).

Стандартно, стъпките за превод са следните:

  1. Създайте нова страница с добавен "/код-на-езика" в края на името на страницата, която искате да преведете. Т.е. ако искате да преведете страницата "loot" на български, следва да създадете страница "loot/bg". (Списък с езиковите кодове - колона ISO 639-1 Code).
  2. Преведете страницата и в края ѝ добивете категорията: [[Category:КОД-НА-ЕЗИКА translation]]. За превод на страница на български, трябва да добавите на края на статията: [[Category:BG translation]]. Това ще сложи всички предоди на статии на даден език в една категория. Очаква се проводачите да са достатъчно опитни на езика, на който превеждат, а ползването на автоматични преводи е нежелателно.
  3. След като остновната статия бъде преведена, заедно с няколко допълнителни статии, И има човек, готов да администрира и модерира това преведено уики, може да се създаде под-домейн за този превод. Преводът на български ще изглежда като imenaigrata-bg.gamepedia.com.

Очаква се от този главен администатор да държи под око новото уики, за да предотвратява злонамерени прояви и т.н.

Ако имате допълнителни въпроси, моля публикувайте ги в съвети към преводачите.

Забележка: Ако работите по уики с установени принципи, попитайте администраторите за конвенциите в него.

Finnish (suomi)[edit | edit source]

Katso myös: Käännösohjeet saksan kielen wikissä. Jos haluat kääntää artikkelin, ilmoita siitä järjestelmänvalvojille etukäteen asianmukaisella keskustelusivulla. Vaihtoehtoisesti voit ottaa yhteyttä Gamepedian työntekijään. Huomaa seuraavat vaiheet käännettäessä: Luo uuden sivun ja lisää "/kielikoodin" otsikon loppuun. Haluatko z. Esimerkiksi, jos haluat kääntää "ryöstö" -sivun saksaksi, luo vain "ryöstää/poista" -sivu. Luettelo maatunnuksista on osoitteessa https://github.com/wikimedia/mediawiki/blob/master/languages/data/Names.php#L49 Lisää sivun alaosaan sopiva luokka: [[Category:LANGUAGEKOODI translation]]. Tämä vaihe siirtää kaikki käännetyt sivut samaan luokkaan. Saksankielinen käännös päättyy [[Category:FI translation]]. Jos pääsivu on käännetty yhdessä joidenkin lisäsivujen kanssa, kyseiselle käännökselle luodaan aliverkkotunnus. Kääntävät käyttäjät saavat sitten (yleensä) järjestelmänvalvojan oikeudet tälle wikille. Saksaksi käännettyyn wikiin pääsee sitten osoitteessa Spielname-de.gamepedia.com. Ota yhteyttä Wiki Manageriin, kun käännetty pääsivu on valmis muuttoon! Wikin luomisen jälkeen sitä olisi edelleen ylläpidettävä vandalismin jne. Välttämiseksi.

Jos sinulla on ongelmia tai kysymyksiä, käytä keskustelua!

Ελληνικά (Greek)[edit | edit source]

Εάν θέλετε να μεταφράσετε μια σελίδα, ενημερώστε πρώτα τους επικεφαλής διαχειριστές στις σελίδες ομιλίας τους ή στον πίνακα ανακοινώσεων διαχειριστή του wiki. Εναλλακτικά, μπορείτε να επικοινωνήσετε με τον Διαχειριστή Wiki του wiki, ο οποίος αναφέρεται στην πύλη κοινότητας.

Τα βήματα για τη μετάφραση στα περισσότερα wiki είναι τα εξής:

Δημιουργήστε μια νέα σελίδα με το "/ γλώσσαagecode" προστέθηκε στο τέλος του pagename της σελίδας που θέλετε να μεταφράσετε. δηλ. Εάν θέλετε να μεταφράσετε τη σελίδα "loot" στα ισπανικά, θα δημιουργήσετε τη σελίδα "loot / es". Για μια λίστα κωδικών γλώσσας, ανατρέξτε στη διεύθυνση: https://github.com/wikimedia/mediawiki/blob/master/languages/data/Names.php#L49. Οι τίτλοι εμφάνισης θα μεταφραστούν όταν η διαδικασία μετάφρασης γίνει επίσημη από ένα μέλος του προσωπικού. Μέχρι αυτήν τη στιγμή, οι συντάκτες θα πρέπει να χρησιμοποιούν το μοντέλο "DisplayTitle / Languagecode". Μεταφράστε το κείμενο της σελίδας και στο κάτω μέρος της σελίδας, προσθέστε τη σελίδα στην κατηγορία: [[Κατηγορία: LANGUAGECODE μετάφραση]]. δηλ. η μετάφραση μιας σελίδας στα ισπανικά θα είχε [[Κατηγορία: Μετάφραση EL]] στο κάτω μέρος της επεξεργασίας. Αυτό θα βάλει όλες τις μεταφρασμένες σελίδες μιας γλώσσας σε μία μόνο κατηγορία. Περιμένουμε από τους μεταφραστές να είναι ικανοί ομιλητές της γλώσσας στόχου. Η χρήση ιστοτόπων μετάφρασης στο Διαδίκτυο δεν συνιστάται. Μετά τη μετάφραση της κύριας σελίδας, μαζί με μερικές επιπλέον σελίδες, και υπάρχει κάποιο άτομο που είναι πρόθυμο να είναι ο επικεφαλής διαχειριστής αυτού του μεταφρασμένου wiki και να το ελέγξει, μπορεί να δημιουργηθεί ένας δευτερεύων τομέας για αυτήν τη μετάφραση. Ένα μεταφρασμένο ισπανικό wiki θα ήταν στο gamename-es.gamepedia.com. Μόνο το προσωπικό της Gamepedia έχει τη δυνατότητα να δημιουργήσει έναν υποτομέα. Όταν ένα μεταφρασμένο wiki είναι έτοιμο να δημιουργηθεί, επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή Wiki.

Περιμένουμε από αυτόν τον επικεφαλής διαχειριστή να παρακολουθεί το wiki για να αποτρέψει βανδάλους κ.λπ.

Εάν έχετε προβλήματα ή πρόσθετες ερωτήσεις, δημοσιεύστε τα στο Talk: Οδηγίες μετάφρασης.

Σημείωση: οι συμβάσεις μεταξύ των wiki ενδέχεται να διαφέρουν. Εάν σε ένα wiki με ένα καθιερωμένο σύστημα μετάφρασης, ρωτήστε τους διαχειριστές ή άλλο προσωπικό εάν κάτι διαφέρει

magyar (Hungarian)[edit | edit source]

Ha szeretnél egy lapot lefordítani, akkor elsőnek tudasd ezt a legfőbb adminisztrátorral a vitalapján, vagy a wiki adminisztrátorértesítőjén. Ezeken kívűl még felveheted a kapcsolatot a wiki ügyintézőjével, akit a közösségi portálon találsz meg.

A legtöbb wikin való fordítás lépései:

  1. Hozz létre egy új lapot, megtoldva egy /nyelvkóddal. Például ha szeretnéd a magyar "loot"-lapot létrehozni, akkor a lap címe "loot/hu" lenne. A nyelvkódokat itt találod: https://github.com/wikimedia/mediawiki/blob/master/languages/data/Names.php#L49
  2. Fordítsd le a lap tartalmát a lap alján, majd add a lapot ehhez a kategóriához: [[Category:LANGUAGECODE translation]]. Például az előbb említett lap alján a [[Category:HU translation]] szövegnek kell lennie. Ez mindegyik lefordított lapot egy kategóriába tesz. Olyan fordítókat várunk, akik beszélik is a nyelvet, internetes fordítói oldalak használata kifejezetten kerülendő.
  3. Miután a főoldal és a főbb lapok lefordításra kerültek, és van egy személy, aki felvállalná az adminisztrátori poziciót, egy al-domain-t lehet kérvényezni a fordításhoz. Például egy lefordított magyar wiki a játékneve-hu.gamepedia.com oldalon lenne. Csak a Gamepedia vezetősége tud egy al-domain-t készíteni, azaz vedd fel a kapcsolatot a wiki ügyintézőjével amikor készen állsz az átvitelre.

Elvárjuk ettől az adminisztrátortól, hogy megvédje a wikit a vandáloktól, és egyéb rosszakaróktól.

Ha bármilyen egyéb kérdésed lenne, akkor legyél szíves kitenni azokat a Fordítói irányelvek oldalra.

Megjegyzés: a fordítási módszerek eltérhetnek a különböző wikiken, ezért kérdezz meg egy adminisztrátort mielőtt még nagyobb kárt csinálsz.

日本語 (Japanese)[edit | edit source]

もしあなたがページを翻訳したいのなら、まず最初に管理者の talk ページで知らせてください。別の方法で Gamepedia staff に連絡することもできます。

翻訳を行うには以下の手順に従ってください:

  1. 新しいページを作成し、あなたが翻訳したいページのページ名の終りに "/言語コード" を付け加えてください。例えば、もしあなたが "loot" のページを日本語に翻訳したいのなら "loot/ja" ページを作ってください。言語コードのリストはこちらページを参照してください:http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
  2. 編集したページの一番下にページのカテゴリを追加してください:[[Category:言語コード translation]]。例えばページを日本語に翻訳したのであれば [[Category:JA translation]] を編集の一番下に追加してください。これは全ての翻訳ページを同一のカテゴリーに格納します。
  3. メインのページが翻訳されたら、Wiki の管理者がサブドメインを設定するべきかそれともさらに別のページが翻訳されるのを待つべきかを判断します。
  4. もし、Wiki の管理者が翻訳されたページが十分であり翻訳された Wiki ページの管理者になる意思のある人がいるのであれば、翻訳されたページのためにサブドメインが設定されるでしょう。例えば、翻訳されたスペイン語のページが gamename-ja.gamepedia.com となるように。

私たちはこの管理者が Wiki を注視し、荒らされるのを防いでくれることを期待します。

もしあなたが何らかの問題もしくは追加の質問があるのなら、それらを Talk:Translation_guidelines に投稿してください。

한국어 (Korean)[edit | edit source]

게임피디아 번역에 참여하고 싶으시다면 먼저 어드민에게 알려주세요. 관리자의 Talk 페이지나 위키의 admin noticeboard에서 알려주실 수 있습니다. 당연히 위키의 커뮤니티 포탈에 적혀있는 Wiki Manager에게 연락해도 가능합니다.

위키를 번역하실때는 아래의 절차를 지켜주세요:

  1. 번역하고자 하는 위키 페이지의 페이지이름 제일 끝단에 "/언어코드"가 달린 페이지를 새로 생성해주세요. 예를들어, 만약 여러분이 "loot"라는 페이지를 한국어로 번역하고 싶다면 "loot/ko" 페이지를 생성해주세요. 지원되는 언어코드의 목록은 https://github.com/wikimedia/mediawiki/blob/master/languages/data/Names.php#L49을 참고하시면 됩니다. 각 페이지의 제목들은 번역이 스태프에 의해 공식화되면 번역이 진행됩니다. 이 시점에서는 편집자들은 "원어제목/ko"의 형식을 반드시 지켜주세요.
  2. 각 페이지들을 수정하고 나서는 모든 페이지의 하단에 반드시 category:[[Category:언어코드 translation]] 을 추가해주세요. 예를들어, 한국어로 번역되는 모든 페이지들은 반드시 [[Category:KO translation]] 이 가장 하단에 포함되어야 합니다. 이 작업은 모든 번역된 페이지들이 한 카테고리에 모여서 보이게 해줍니다. 우리는 번역되는 언어에 능통하신 분들이 번역을 진행하는것을 강력하게 권고합니다. 구글 번역기와 같은 번역기를 통한 번역은 권하지 않습니다.
  3. 매인페이지가 번역이 되었고, 추가적인 페이지들 또한 번역이 진행되었으며 번역된 위키의 주 관리를 하고자 하는 인원이 있다면, 서브도메인이 번역을 위해 생성될 것입니다. 예를들어 한국어로 번역되는 위키들은 gamename-ko.gamepedia.com 형식의 주소를 가지게 될 것입니다. Gamepedia staff 만이 서브도메인을 생성할 수 있습니다.
  4. 번역하고자 하는 위키가 이미 생성되어 있다면, 해당 Wiki Manager에게 연락하세요.

우리는 주 관리자들이 항상 위키를 관리하며 반달 행위 등의 룰 위반행위를 항상 감시하고 처리할것을 강력하게 권고합니다.

만약 여러분들이 번역하는데 있어 문제가 생기거나 혹은 질문사항이 생긴다면, Talk:Translation guidelines에 포스팅해주시면 도움을 드리겠습니다.

참고: 각 위키마다 번역지침이 다 다릅니다. 만약 이미 번역이 진행되고 있는 위키라면, 관리자 또는 다른 스테프들에게 번역지침을 확인하고 참여해주세요.

Tagalog (Filipino)[edit | edit source]

Kung nais mong mag-salin ng isang pahina, paki-sabi po muna ito sa (mga) pangunahing tagapangasiwa sa kanilang mga pahina ng usapan. O kaya naman, maaari mong i-kontak ang Gamepedia staff.

Ang mga hakbang sa pagsasalin ay ang mga sumusunod:

  1. Gumawa ng isang pahina na may "/tl" na nakadagdag sa dulo ng pangalan ng pahinang hinihiling mong i-salin. ie. Kung gusto mong i-salin ang pahinang "loot" sa Español, gagawin mo ang pahinang "loot/tl". Para sa isang listahan ng mga code ng wika, paki-tignan po ang: http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
  2. Sa ibaba ng pagbabago ng pahina, idagdag ang pahina sa kategoryang: [[Category:CODENGWIKA translation]]. ie. Ang pagsasalin ng isang pahina sa Tagalog ay magkakaroon ng [[Category:TL translation]] na nakadagdag sa ibaba ng pagbabago. Mailalagay nito ang lahat ng nasaling pahina sa isang nag-iisang kategorya.
  3. Kapag ang unang pahina ay naisalin na, ang pangunahing tagapangasiwa ng wiki ay magdedesisyo kung mase-setap na ang isang sub-domain o kung dapat munang masalin ang iba pang pahina.
  4. Kung ang tagapangasiwa ng wiki ay nagdesisyo na okey na ang mga nasaling pahina AT may isang tao sa lugar na iyon na nais maging pangunahing tagapangasiwa ng nasaling wiking iyon at imo-moderate iyon, may mase-setap na isang sub-domain para sa pagsasaling iyon. ie. A translated Spanish wiki would be at pangalannglaro-tl.gamepedia.com.

Ine-ekspektado namin ang pangunahing tagapangasiwang ito upang gamitin ang kanyang mata sa wiki upang pigilin ang mga nambababoy, atbp.

Kung may mga isyu o dagdag na tanong ka, paki-post po nito sa Talk:Translation_guidelines

See Also[edit | edit source]